Volume 35 Issue 6 Nov , pp. Therefore we would like to draw your attention to our House Rules. Drawing on a sizeable corpus of naturally occurring textual examples, I propose a small set of semantic explications for pun , within the Natural Semantic Metalanguage NSM framework Wierzbicka , ; Goddard Volume 16 Issue 4 Jan , pp. Volume 5 Issue 3 Jan , pp. Volume 36 Issue 6 Nov , pp. Volume 21 Issue 4 Dec , pp.
Volume 12 Issue 1 Jan , pp. Volume 17 Issue 1 Jan , pp. Experiences of bicultural bilingual speakers Book reviews. Volume 26 Issue 4 Dec , pp. Volume 7 Issue 3 Jan , pp. Volume 3 Issue 1 Jan , pp. Volume 16 Issue 4 Jan , pp.
Volume 34 Issue 6 Novpp. De Gruyter Online Google Scholar. Experiences of bicultural bilingual speakers Book reviews. Volume 13 Issue 3 Janpp.
Kamus Bahasa Melayu – mementoslangues.fr
About the article Published Online: Volume 36 Issue 6 Novpp. Linguistic expressions of restrictivity and emotive stances. Citing Articles Here you can find all Crossref-listed publications in which this article is cited.
Volume puuy Issue 4 Decpp. L2 lexis in L1: Volume 37 Issue 6 Novpp.
The polyfunctional Malay focus particle pun. Ikkan polyfunctionality of punand ian diverse range of translation equivalents and effects, is shown to be attributable partly to polysemy and partly to the operation of contextual inference. Volume 8 Issue Janpp. Toward a typology for additive markers.
An interplay of localization, mainlandization, and internationalization Poeticizing the economy: Volume 1 Issue 1 Janpp. Volume 28 Issue 4 Novpp. Volume 21 Issue 4 Decpp. The lived experience of the multilingual workplace by Angouri, Jo and Miglbauer, Marlene Linguicism in Hollywood movies? Volume 32 Issue 6 Novpp.
My Content 1 Recently viewed 1 The polyfunctional Mal Volume 3 Issue 1 Janpp. Volume 9 Issue 4 Janpp. Therefore we would like to draw your attention to our House Rules. Volume 24 Issue 4 Decpp. A respectful treatment of one another is important to us.
Volume 2 Issue 2 Janpp. See all formats and pricing Online. Reluctance to translate out of concern for referential meaning The polyfunctional Malay focus particle Stylistic and thematic shifting as a narrative resource: Volume 17 Issue 1 Jan peasam, pp.
See all formats and pricing.
Volume 10 Issue Janpp. Volume 23 Issue 4 Decpp. Humour as a tactic to gain compliance in workplace business meetings Tracking language attitudes in postcolonial Hong Kong: Volume 7 Issue 3 Janpp. Volume 26 Issue 4 Decpp.
Holdings: Drama – Borhan P.P
User Account Log in Register Help. Volume 11 Issue 1 Janpp. Volume 22 Issue 4 Novpp.
Abstract This is a study of the usage and semantics of the focus particle pun in contemporary Malay Bahasa Melayuthe national language of Malaysia. Volume 31 Issue Seppp.
Volume 16 Issue 4 Janpp. Volume 35 Issue 6 Novpp. The making pwkasam language celebrities in Chinese media by Gao, Shuang Multilingualism in the workplace: Volume 12 Issue 1 Janpp.
The Corsican language in a nexus of pride and profit by Jaffe, Alexandra Speaking politely, kindly, and beautifully: